Как поступать с ошибками в готовых переводах
  • Раз уж я зарегистрировался на этом форуме, хочу поддержать активность и обсудить еще один вопрос, которым ранее задавался. Я сам всегда смотрю лекции на TED с английскими же субтитрами, т.к. мне лично перевод не нужен, но иногда, например в компании с друзьями, мы подключаем русские субтитры, и бывало несколько раз, что я замечал ошибки, или в целом низкое качество перевода, уже, получается, прошедшего редактора.

    Один раз меня это зацепило настолько (видео было на какую-то лично мне очень интересную тему), что я даже написал письмо на адрес TED, для этого предназначенный, где объяснил, что перевод совсем неудачный, и сказал, что готов его отредактировать и переделать, т.к. явно и переводчик, и редактор не вполне справились, а хочется улучшить работу, но так никакого ответа и не дождался.

    Я полагаю, что это не уникальная ситуация, в связи с этим вопрос - какой предусмотрен алгоритм для такого случая, кому писать, куда нажимать?
  • 4 Comments sorted by
  • Вообще говоря, на TED и нужно писать... Странно, что не ответили. Предлагаю оставлять ссылки тут: http://translations.ted.org/forums/discussion/106/zhaloby-na-neudachnye-perevody- будем пытаться исправлять.
  • Это было достаточно давно, когда я первый раз решил присоединиться к переводам TED (тогда, по-моему, не было еще даже wiki, форума и прочего). Возможно, не ответили по этой причине, еще не было такой налаженной связи. Постараюсь вспомнить и отыскать ту конкретную лекцию, по поводу которой ничего не ответили - посмотрим, может быть что-то изменилось уже в переводе.
  • А знаете, я лично не удивлена, вот история последняя с машинным переводом киевского студента. Эта ведь тема до сих пор не закрыта. Я написала на ТЕД, они мне ответили, что свяжутся с переводчиком. Потом долго не было ответа, а срок моего редактирования истекал. Я написала снова. Мне продлили редактирование до бесконечности, и сказали, что пытаются связаться с переводчиком. Все, с тех пор ни слуху ни духу, перевод висит. Редактировать его не имеет смысла, потому что его надо заново переводить. Но меня вот смущает, что ничего так и не было сделано. Похоже, надо снова писать.
  • Только написала сюда, и вот перевода этого уже нет, вернули, но не на перевод, а на редактирование во все том же машинном варианте. Пришлось взять опять. А вы говорите...