Mash up / Mashable magyarul.
  • Kedves fordítók!

    A következő TED talk-ot fordítom:

    http://www.ted.com/talks/lang/en/tim_berners_lee_the_year_open_data_went_worldwide.html

    amiben gyakran fordul elő a Mash up / Mashable kifejezés, amire nem találtam magyar megfelelőt (és nem szeretnék kitalálni valami).

    A kérdésem, hogy mi a szokás ilyen esetben.


    Amit el tudnék képzelni:

    1: Létezi rá magyar kifejezés, és valaki elárulja, beleírom

    2: Megtartom mash-up/mashable-ként a magyar szövegben

    3: Egyszerűen mondjuk "hibrid", vagy "kombinált" nak fordítom

    + A bevezető szöveg után még írok egy "fordító megjegyzését", ahol definiálom a kifejezést, meg, hogy jobb híján mit használok majd helyette (és gondolom senki nem olvassa el a video megnézése előtt.)


    Előre is köszönöm
    T.


    **************
    Mash up jelentése:
    The main characteristics of the mashup are combination, visualization, and aggregation. It is important to make existing data more useful, moreover for personal and professional use. To be able to permanently access the data of other services, mashups are generally client applications or hosted online.
    http://en.wikipedia.org/wiki/Mashup_(web_application_hybrid)

    A konkrét esetben térképeken jelenítenek meg egyszerre különböző forrásből származó adatokat, amit így egészen új módon, eredményekkel lehet felhasználni.
  • 2 Comments sorted by
  • Szerintem a 3-as jó megoldás lenne. Konkrét terminológiát nem tudok erre, de megnéztem a videót, és szerintem érthető/követhető lenne úgy, ha "kombinált", "összegyúrt", "hibrid", "tömörített," szavakkal fordítanád.

    A keresgélés során biztos te is belefutottál ebbe a HVG-s cikkbe:http://hvg.hu/Tudomany/20071209_kreativ_web20_otletek_mashup , itt meghagyták mashup-nak, viszont szinte csak arról szól a cikk, hogy mit is jelent :) Szerintem így nagyon idegen szó jellege van (mert az is, heh), érthetőbb lenne egy magyar kifejezéssel.
  • Köszönöm a segítséget.
    Végül kicsit vegyes lett.
    Meglátjuk, mit szól a reviewer...