Добро пожаловать!
  • Привет всем, кто понимает русский язык.
    Ну и конечно, привет всем, кто на русский язык переводит.
    Надеюсь, нас, переводчиков на русский, на форуме будет прибавляться, и нам будет, что обсудить.
    А пока не появились какие-то конкретные темы в нашем разделе, милости прошу писать всё, что душе угодно, сюда.
  • 6 Comments sorted by
  • Здравствуйте Надежда, очень хороший вопрос, который задаёт каждый новый переводчик, а потому ответ на него я решила разместить на wiki http://translations.ted.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D0%BA_%D0%B3%D0%BE%D1%82%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%B9_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4_%D0%BF%D0%BE%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%B0%D0%B5%D1%82_%D0%BD%D0%B0_%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%B0%D0%BA%D1%82%D1%83%D1%80%D1%83%3F

    Извините за длинную ссылку, пока не пойму, как их тут сокращать.
    А сервиса, который оповещал бы о появлении нового перевода не существует.
  • Доброго времени суток всем переводчикам!
    Я совсем недавно присоединилась к TED переводчикам и только что закончила свой первый перевод. Подскажите, пожалуйста, как конкретно связываться с потенциальным редактором своего перевода. Что конкретно мне нужно делать? Связываться по электронной почте с выбранным наугад переводчиком? Или на TED есть какой-то сервис, который оповещает всех переводчиков, скажем, русского языка о том, что, мол, вот - появился новый перевод, кто хочет проверить? :)
    Заранее благодарна за ответ.
  • очень полезная информация! Спасибо, Лариса.
    @Надежда, Вы также можете запостит на Facebook группе " I translate TEDtalks" о том что вы закончили перевод и ищите редактора-переводчика.
  • Как координатор хочу сразу предложить, хоть у нас и сообщество переводчиков, однако давайте не будем пинать друг друга за ошибки в орфографии и пунктуации, сделанные на форуме. Понятно, что в переводах мы стараемся ошибок не допускать, но в обычной жизни у всех разное чувство языка и все допускают различное количество ошибок по невнимательности. Давайте будем терпимы друг к другу.
  • Кстати, как называется то выступление, что вы перевели, если хотите, я отредактирую.
  • Всем спасибо большое за ответы!

    Лариса, я буду очень Вам благодарна, если Вы отредактируете мой перевод. Вот ссылка выступления:
    http://www.ted.com/talks/sherwin_nuland_on_hope.html
    Я буду очень рада обсудить все спорные вопросы, потому что это мой первый перевод такого плана (до этого переводила только документы и технические инструкции - тоска зеленая! :) )
    Теперь, я так понимаю, мне нужно конвертировать субтитры в .doc и выслать их Вам на почту?