Difference between revisions of "Перевод терминов TED на русский язык"
(punctuation corrections, style and wording improvements) |
(re-organised a structure) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
= Общие замечания = | = Общие замечания = | ||
− | Зачастую в английском используется игра слов или сочетание слов для сокращения и введения нового термина или имени собственного. Например, TEDTalks. Все знающие морфологию английского интуитивно понимают, что это такое. Однако не знающим морфологию английского и перевода слова "talks" понять это довольно сложно. Дополнительные ограничения вводит [http://www.ted.com/pages/295 руководство по стилю для переводчиков TED], которое требует оставлять нетронутыми термины TED. Поэтому для русскоязычной аудитории (многие другие языки используют такую же практику) нужно либо искать подходящий «короткий» вариант перевода, либо вставлять слово-класс, слово-пояснение: выступления TEDTalks. | + | Зачастую в английском используется игра слов или сочетание слов для сокращения и введения нового термина или имени собственного. Например, TEDTalks. Все знающие морфологию английского интуитивно понимают, что это такое. Однако не знающим морфологию английского и перевода слова "talks" понять это довольно сложно. Дополнительные ограничения вводит [http://www.ted.com/pages/295 руководство по стилю для переводчиков TED], которое требует оставлять нетронутыми термины TED. Поэтому для русскоязычной аудитории (многие другие языки используют такую же практику) нужно либо искать подходящий «короткий» вариант перевода, либо вставлять слово-класс, слово-пояснение: например, выступления TEDTalks. |
= Список терминов = | = Список терминов = | ||
Line 7: | Line 7: | ||
Здесь собраны предпочтительные варианты перевода терминов TED на русский. | Здесь собраны предпочтительные варианты перевода терминов TED на русский. | ||
− | * | + | * Ideas Worth Spreading — Идеи, достойные распространения |
− | * | + | * ... Worth Spreading — ..., достойные распространения (например, Деятельность благотворительного фонда, достойная распространения) |
− | * | + | * Speaker — докладчик |
− | * Talk | + | * Talk — выступление, доклад |
− | * | + | * Theme — тема |
− | * TED | + | * OTP, Open Translation Project — проект «Открытый перевод», проект Открытый перевод |
− | * TEDster | + | |
− | * | + | * Senior TEDFellow — выпускник TED |
− | * | + | * TEDFellow — стипендиат TED, участник программы TEDFellows |
− | * TED, TED Conference | + | * TED-Ed program — программа TED-Ed |
− | * TED Conferences | + | * TEDPrize — премия TEDPrize |
− | * TED Fellows program | + | * TEDster — участник TED, TEDстер |
− | * TED Conversations | + | * TED — TED всегда сохраняет написание латиницей |
− | * TED Community | + | * TED attendee – участник TED |
− | + | * TED, TED Conference — конференция TED | |
− | + | * TED Conferences — конференции TED | |
− | + | * TED Fellows program — стипендии TED Fellows | |
− | + | * TED Conversations — Форум TED | |
− | * TED event | + | * TED Community — сообщество TED |
− | + | * TED event — мероприятие TED, конференция TED | |
+ | |||
+ | ? (впишите сюда термин, с переводом которого у вас были сложности) | ||
= Названия творческих работ (фильмов, песен, роликов) = | = Названия творческих работ (фильмов, песен, роликов) = | ||
− | + | Официальный перевод названия фильма, песни или кино, вы всегда можете посмотреть в Википедии или на специализированных сайтах. Сделайте перевод самостоятельно, если вы не нашли оригинального или «общеизвестного» перевода. | |
= Имена собственные = | = Имена собственные = | ||
− | + | Постарайтесь найти общеупотребительный вариант, используя Википедию и поисковик. Если его нет — транслитерируйте, принимая в учёт устоявшиеся практики. |
Revision as of 23:51, 2 April 2015
Contents
Общие замечания
Зачастую в английском используется игра слов или сочетание слов для сокращения и введения нового термина или имени собственного. Например, TEDTalks. Все знающие морфологию английского интуитивно понимают, что это такое. Однако не знающим морфологию английского и перевода слова "talks" понять это довольно сложно. Дополнительные ограничения вводит руководство по стилю для переводчиков TED, которое требует оставлять нетронутыми термины TED. Поэтому для русскоязычной аудитории (многие другие языки используют такую же практику) нужно либо искать подходящий «короткий» вариант перевода, либо вставлять слово-класс, слово-пояснение: например, выступления TEDTalks.
Список терминов
Здесь собраны предпочтительные варианты перевода терминов TED на русский.
- Ideas Worth Spreading — Идеи, достойные распространения
- ... Worth Spreading — ..., достойные распространения (например, Деятельность благотворительного фонда, достойная распространения)
- Speaker — докладчик
- Talk — выступление, доклад
- Theme — тема
- OTP, Open Translation Project — проект «Открытый перевод», проект Открытый перевод
- Senior TEDFellow — выпускник TED
- TEDFellow — стипендиат TED, участник программы TEDFellows
- TED-Ed program — программа TED-Ed
- TEDPrize — премия TEDPrize
- TEDster — участник TED, TEDстер
- TED — TED всегда сохраняет написание латиницей
- TED attendee – участник TED
- TED, TED Conference — конференция TED
- TED Conferences — конференции TED
- TED Fellows program — стипендии TED Fellows
- TED Conversations — Форум TED
- TED Community — сообщество TED
- TED event — мероприятие TED, конференция TED
? (впишите сюда термин, с переводом которого у вас были сложности)
Названия творческих работ (фильмов, песен, роликов)
Официальный перевод названия фильма, песни или кино, вы всегда можете посмотреть в Википедии или на специализированных сайтах. Сделайте перевод самостоятельно, если вы не нашли оригинального или «общеизвестного» перевода.
Имена собственные
Постарайтесь найти общеупотребительный вариант, используя Википедию и поисковик. Если его нет — транслитерируйте, принимая в учёт устоявшиеся практики.