Pages with the most revisions

Jump to: navigation, search

Showing below up to 100 results in range #101 to #200.

View (previous 100 | next 100) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)

  1. Boîte à outils‏‎ (17 revisions)
  2. Top 5 Tips Voor Beginners Nederlands‏‎ (17 revisions)
  3. Az angol-magyar fordítás csapdái‏‎ (17 revisions)
  4. Беларуская‏‎ (17 revisions)
  5. Cómo organizar una transcrimaratón‏‎ (17 revisions)
  6. Info voor nieuwe Nederlandstalige TED-vertalers‏‎ (17 revisions)
  7. 'Vlaamse' woorden‏‎ (16 revisions)
  8. Offline fordítás‏‎ (16 revisions)
  9. Korean‏‎ (16 revisions - redirect page)
  10. Κύρια Ονόματα‏‎ (16 revisions)
  11. Quick start guide for Language Coordinators‏‎ (16 revisions)
  12. Informationen für neue Übersetzer‏‎ (16 revisions)
  13. JapaneseHowToReview‏‎ (15 revisions - redirect page)
  14. Echoes from the TEDActive 2012 Translator Workshop‏‎ (15 revisions)
  15. Amaracademy‏‎ (15 revisions)
  16. Как готовый перевод попадает на редактуру?‏‎ (15 revisions)
  17. Lista przydatnych linków‏‎ (15 revisions)
  18. Διπλή παύλα‏‎ (15 revisions)
  19. OTPedia User Page Creation Guidelines‏‎ (14 revisions)
  20. Activities for OTP Workshops‏‎ (14 revisions)
  21. CaptionHubとスプレッドシートの連携‏‎ (14 revisions)
  22. Poland, Warsaw, 1st OTP Workshop‏‎ (14 revisions)
  23. Szókincs‏‎ (14 revisions)
  24. Como fazer uma tradução‏‎ (14 revisions)
  25. Σημεία Στίξης‏‎ (14 revisions)
  26. スプレッドシートを利用したやり取り(3人の場合)‏‎ (13 revisions)
  27. صفحه‌کلید استاندارد فارسی برای ویندوز‏‎ (13 revisions)
  28. Пример редактирования с использованием двух колонок перевода‏‎ (13 revisions)
  29. TEDx とオープン・トランスレーション・プロジェクト‏‎ (13 revisions - redirect page)
  30. JapaneseResourcesList‏‎ (13 revisions)
  31. Első fordítás előtt olvasd el‏‎ (13 revisions)
  32. TED翻訳のスタートガイド‏‎ (13 revisions)
  33. Hoofdletters‏‎ (13 revisions)
  34. Italian‏‎ (13 revisions - redirect page)
  35. Working with other OTP volunteers‏‎ (12 revisions)
  36. Remarques générales‏‎ (12 revisions)
  37. Valse vrienden‏‎ (12 revisions)
  38. Close Encounters of the TED Kind - Part II‏‎ (12 revisions)
  39. Como fazer uma revisão‏‎ (12 revisions)
  40. FAQ Amara for Language Coordinators‏‎ (12 revisions)
  41. Playing TEDTalks with subtitles offline‏‎ (12 revisions)
  42. Cómo comprimir subtítulos‏‎ (12 revisions)
  43. Kako početi‏‎ (12 revisions)
  44. An XL TEDxOTP Experience‏‎ (12 revisions)
  45. Vocabulaire‏‎ (12 revisions)
  46. Portal:Français‏‎ (12 revisions)
  47. Portal:Deutsch‏‎ (12 revisions)
  48. Les Coordinateurs de Langues‏‎ (11 revisions)
  49. How to post-edit published subtitles‏‎ (11 revisions)
  50. Komu napsat o podporu?‏‎ (11 revisions)
  51. Jak se přidat k TED translators‏‎ (11 revisions)
  52. WordSRT‏‎ (11 revisions)
  53. Dutch TED Translator Community‏‎ (11 revisions)
  54. Ukrainian‏‎ (11 revisions)
  55. Nástrahy češtiny‏‎ (11 revisions)
  56. Cómo representar sonidos‏‎ (11 revisions)
  57. How to edit OTPedia‏‎ (11 revisions)
  58. SandboxPage‏‎ (11 revisions)
  59. Wiki Editing Tips & Tricks‏‎ (10 revisions)
  60. Opšta uputstva‏‎ (10 revisions)
  61. Highlights from TEDGlobal‏‎ (10 revisions)
  62. What TEDx organizers can do for TED Translators‏‎ (10 revisions)
  63. TEDx talks translation/transcription tracking spreadsheet - Self-updating‏‎ (10 revisions)
  64. Poland, Krakow, 1st OTP&TEDxKraków Transcribeathon‏‎ (10 revisions)
  65. العربية‏‎ (10 revisions)
  66. Kevin Slavin: How algorithms shape our world‏‎ (10 revisions)
  67. Portal:Català‏‎ (10 revisions)
  68. Marco Tempest: The magic of truth and lies (and iPods)‏‎ (10 revisions)
  69. Algemene richtlijnen Nederlandse spelling‏‎ (10 revisions)
  70. Το ύφος της ομιλίας‏‎ (10 revisions)
  71. Általános irányelvek‏‎ (10 revisions)
  72. French (France)‏‎ (10 revisions - redirect page)
  73. Амара‏‎ (10 revisions - redirect page)
  74. Cómo insertar saltos de línea‏‎ (9 revisions)
  75. Letterlijke aanhaling‏‎ (9 revisions)
  76. Close Encounters of the TED Kind‏‎ (9 revisions)
  77. Persian (Farsi)‏‎ (9 revisions)
  78. Gli attrezzi del traduttore‏‎ (9 revisions)
  79. Mikko Hypponen: Fighting viruses, defending the net‏‎ (9 revisions)
  80. Nástrahy angličtiny‏‎ (9 revisions)
  81. Como usar representações sonoras‏‎ (9 revisions)
  82. Aardrijkskundige namen‏‎ (8 revisions)
  83. Μεγάλη παύλα‏‎ (8 revisions)
  84. TED 字幕翻訳におけるマナー‏‎ (8 revisions)
  85. Μεσαία παύλα‏‎ (8 revisions)
  86. Offline translation using Word‏‎ (8 revisions)
  87. 改行をして良い箇所について‏‎ (8 revisions)
  88. Prise en main d'Amara‏‎ (8 revisions)
  89. From TEDxKitchen to TEDxBrixton‏‎ (8 revisions)
  90. Poland, Warsaw, 1‏‎ (7 revisions)
  91. Les écueils de la traduction - Erreurs fréquemment commises‏‎ (7 revisions)
  92. Что организаторы мероприятий TEDx могут сделать для волонтёров проекта «Переводчики TED»?‏‎ (7 revisions)
  93. Пример редактирования с использованием одной колонки перевода‏‎ (7 revisions)
  94. Richtlinien zur Übersetzung von Untertiteln‏‎ (7 revisions)
  95. Πώς μικραίνουμε την έκταση των υπότιτλων‏‎ (7 revisions)
  96. Komma tussen twee vervoegde werkwoorden‏‎ (7 revisions)
  97. Lithuanian‏‎ (7 revisions)
  98. Specifikus szaktudással rendelkező fordítók‏‎ (7 revisions)
  99. Getallen schrijven‏‎ (7 revisions)
  100. Hilfreiche Links und Materialien‏‎ (7 revisions)

View (previous 100 | next 100) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)