Pages with the most revisions
Showing below up to 100 results in range #101 to #200.
View (previous 100 | next 100) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)
- Boîte à outils (17 revisions)
- Top 5 Tips Voor Beginners Nederlands (17 revisions)
- Az angol-magyar fordítás csapdái (17 revisions)
- Беларуская (17 revisions)
- Cómo organizar una transcrimaratón (17 revisions)
- Info voor nieuwe Nederlandstalige TED-vertalers (17 revisions)
- 'Vlaamse' woorden (16 revisions)
- Offline fordítás (16 revisions)
- Korean (16 revisions - redirect page)
- Κύρια Ονόματα (16 revisions)
- Quick start guide for Language Coordinators (16 revisions)
- Informationen für neue Übersetzer (16 revisions)
- JapaneseHowToReview (15 revisions - redirect page)
- Echoes from the TEDActive 2012 Translator Workshop (15 revisions)
- Amaracademy (15 revisions)
- Как готовый перевод попадает на редактуру? (15 revisions)
- Lista przydatnych linków (15 revisions)
- Διπλή παύλα (15 revisions)
- OTPedia User Page Creation Guidelines (14 revisions)
- Activities for OTP Workshops (14 revisions)
- CaptionHubとスプレッドシートの連携 (14 revisions)
- Poland, Warsaw, 1st OTP Workshop (14 revisions)
- Szókincs (14 revisions)
- Como fazer uma tradução (14 revisions)
- Σημεία Στίξης (14 revisions)
- スプレッドシートを利用したやり取り(3人の場合) (13 revisions)
- صفحهکلید استاندارد فارسی برای ویندوز (13 revisions)
- Пример редактирования с использованием двух колонок перевода (13 revisions)
- TEDx とオープン・トランスレーション・プロジェクト (13 revisions - redirect page)
- JapaneseResourcesList (13 revisions)
- Első fordítás előtt olvasd el (13 revisions)
- TED翻訳のスタートガイド (13 revisions)
- Hoofdletters (13 revisions)
- Italian (13 revisions - redirect page)
- Working with other OTP volunteers (12 revisions)
- Remarques générales (12 revisions)
- Valse vrienden (12 revisions)
- Close Encounters of the TED Kind - Part II (12 revisions)
- Como fazer uma revisão (12 revisions)
- FAQ Amara for Language Coordinators (12 revisions)
- Playing TEDTalks with subtitles offline (12 revisions)
- Cómo comprimir subtítulos (12 revisions)
- Kako početi (12 revisions)
- An XL TEDxOTP Experience (12 revisions)
- Vocabulaire (12 revisions)
- Portal:Français (12 revisions)
- Portal:Deutsch (12 revisions)
- Les Coordinateurs de Langues (11 revisions)
- How to post-edit published subtitles (11 revisions)
- Komu napsat o podporu? (11 revisions)
- Jak se přidat k TED translators (11 revisions)
- WordSRT (11 revisions)
- Dutch TED Translator Community (11 revisions)
- Ukrainian (11 revisions)
- Nástrahy češtiny (11 revisions)
- Cómo representar sonidos (11 revisions)
- How to edit OTPedia (11 revisions)
- SandboxPage (11 revisions)
- Wiki Editing Tips & Tricks (10 revisions)
- Opšta uputstva (10 revisions)
- Highlights from TEDGlobal (10 revisions)
- What TEDx organizers can do for TED Translators (10 revisions)
- TEDx talks translation/transcription tracking spreadsheet - Self-updating (10 revisions)
- Poland, Krakow, 1st OTP&TEDxKraków Transcribeathon (10 revisions)
- العربية (10 revisions)
- Kevin Slavin: How algorithms shape our world (10 revisions)
- Portal:Català (10 revisions)
- Marco Tempest: The magic of truth and lies (and iPods) (10 revisions)
- Algemene richtlijnen Nederlandse spelling (10 revisions)
- Το ύφος της ομιλίας (10 revisions)
- Általános irányelvek (10 revisions)
- French (France) (10 revisions - redirect page)
- Амара (10 revisions - redirect page)
- Cómo insertar saltos de línea (9 revisions)
- Letterlijke aanhaling (9 revisions)
- Close Encounters of the TED Kind (9 revisions)
- Persian (Farsi) (9 revisions)
- Gli attrezzi del traduttore (9 revisions)
- Mikko Hypponen: Fighting viruses, defending the net (9 revisions)
- Nástrahy angličtiny (9 revisions)
- Como usar representações sonoras (9 revisions)
- Aardrijkskundige namen (8 revisions)
- Μεγάλη παύλα (8 revisions)
- TED 字幕翻訳におけるマナー (8 revisions)
- Μεσαία παύλα (8 revisions)
- Offline translation using Word (8 revisions)
- 改行をして良い箇所について (8 revisions)
- Prise en main d'Amara (8 revisions)
- From TEDxKitchen to TEDxBrixton (8 revisions)
- Poland, Warsaw, 1 (7 revisions)
- Les écueils de la traduction - Erreurs fréquemment commises (7 revisions)
- Что организаторы мероприятий TEDx могут сделать для волонтёров проекта «Переводчики TED»? (7 revisions)
- Пример редактирования с использованием одной колонки перевода (7 revisions)
- Richtlinien zur Übersetzung von Untertiteln (7 revisions)
- Πώς μικραίνουμε την έκταση των υπότιτλων (7 revisions)
- Komma tussen twee vervoegde werkwoorden (7 revisions)
- Lithuanian (7 revisions)
- Specifikus szaktudással rendelkező fordítók (7 revisions)
- Getallen schrijven (7 revisions)
- Hilfreiche Links und Materialien (7 revisions)