AMARA Bevezető

From OTPedia
Jump to: navigation, search

Contents

Hogyan regisztrálhatok új TED fordítóként?

  1. Regisztrálj a TED.com-on.
  2. Jelentkezz be a TED.com-on.
  3. Látogass el az Amara TED oldalára (https://auth.ted.com/session/new)
  4. Kattints az Apply to join linkre a baloldali sávban.
  5. Töltsd ki a jelentkezési lapot és 5 napon belül megkapod a jóváhagyást.
  6. Az emailcímed megerősítéséhez kattints az Amarától kapott linkre.

Már TED fordító vagyok, hogy léphetek be az Amarára?

Jelentkezz be a TED.com-on. Látogass el az Amara TED oldalára (https://auth.ted.com/session/new), ahol már automatikusan be leszel jelentkezve.

Vagy

Az Amara oldalán a jobb felső sarokban kattints a Sign in gombra és a felkínált lehetőségek közül válaszd ki a TED fület és itt lépj be a TED jelszavaddal.

Hogyan kérhetek ki egy fordítás/lektorálás (review) feladatot?

Amarán a Tasks fül alatt találsz kivehető feladatokat.

  1. A felső menüsor alatti Select your Languages fül segítségével állítsd be nyelvnek a magyart, hogy a releváns feladatok jelenjenek meg.
  2. A lista tetején lévő szűrők segítségével tovább tudod szűkíteni a megjelenített feladatokat.
  3. Ha megtaláltad a feladatot, amit ki szeretnél venni, kattints a Perform Task gombra, és automatikusan hozzád lesz rendelve.
  4. A feladat meg fog jelenni a Your tasks listában a baloldali sávban.

Az aktív feladatok a jobb felső sarokban a /Dashboard menüből és a /TED menüből is elérhetők.

Hol találom meg a feladatokat, amiken épp dolgozok?

A jobb felső sarokban a neved alatti menüből válaszd a TED vagy a Dashboard opciót. Mindkét felületen a lap felső részén jelenik meg a Videos you are working on rész. Tasks nézetben a baloldali menü Your tasks menüpontjából is elérhetőek a saját aktív munkáid.

Véletlenül vettem ki egy feladatot./Nem tudok befejezni egy feladatot.

A feladataid között a videó neve melett az Assigned to me felirat látszik. Ha az ezalatti üres felületre húzod a kurzort megjelenik opcióként a Decline gomb. Ugyanez a művelet elvégezhető a Dashboard-ról is, ahol a Create Hungarian Subtitles gomb alatti I can't do this feliratra kattintva tudsz leadni egy befejezetlen feladatot.

Hány feladaton dolgozhatok egyszerre?

Egyszerre maximum 5 feladatot vehetsz ki, de azt ajánljuk, hogy egyszerre csak egy feladaton dolgozz aktívan. 30 napod van egy feladatra, de kiveheted ujból ha lejárt és nem vette ki egy kollega.

Kapnak a TED fordítók fizetést?

A TED nem fizet a fordítóknak (ugyanúgy, ahogy nem fizetnek az előadóknak sem a fellépésükért), de név szerint megemlítnek a TED honlapon.

Fordíthat egynél több ember egy előadást?

Igen. Jobban szeretjük, ha egy ember fordít és egy ember lektorál, de egy csoport is dolgozhat egy fordításon. Mindazonáltal csak két ember nevét lehet feltüntetni a TED oldalán megjelenő fordításon.

Hogyan menthetem el a munkám menet közben?

A mentéshez kattints a Save and exit gombra a fordítói felületen. Jelenleg nincs mód a kilépés nélküli mentésre. Bármikor visszatérhetsz a fordításaidhoz a Your tasks-on keresztül.

Hogyan jelzem, hogy befejeztem a fordítást?

  1. Ha elkészültél a fordítással, kattints a Done? Next step: Title & Description gombra a fordítói felületen. A munkád tovább fog lépni a következő szintre a fordítási folyamatban.
  2. Győződj meg róla, hogy a címet és a leírást is lefordítottad, és a fordító nevét is beírtad a legalsó mezőbe (ehhez le kell görgteni az ablakban).
  3. Végül kattints a Done? Submit final translation gombra.

Munkád ekkor kikerül az átnézendő feladatok közé, amelyek bárki által kivehetők. Saját fordítást átnézésre nem lehet kivenni.

Hány szint van a fordítási folyamatban?

Három: Translate, Review, Approve. Az elkészült fordítást egy másik fordító ellenőrzi és egy Language Coordinator hagyja jóvá. Jelenleg csak az a személy szerkesztheti a feliratot, aki éppen dolgozik rajta. Ha leadtad, már nem fogsz tudni személyesen változtatni rajta, de megnézheted, hogy kihez került átnézésre, és vele egyeztethetsz esetleges módosításokkal kapcsolatban. (Folyamatábra http://www.dropmocks.com/iBifhN).

Leadtam egy fordítást és teljesen eltűnt a Taskok közül.

Az Amara Tasks szűrőjén két beállítása van az assigned to szűrőnek. Alapból a No one van beállítva, ami csak a kivehető feladatokat mutatja. Ha valaki már kivette a fordításod átnézésre, az így nem látszik. Állítsd át Anyone-ra, és látni fogod azokat a feladatokat is, amiken éppen dolgoznak.

Hogyan tudom megnézni mit változtatott a lektor (reviewer) a fordításomon?

  1. Minden videónak van egy Video nézete. Ezt úgy érheted el, hogy a Tasks listában az előadás címére kattintasz. Vagy TED nézetben kattints a Videos fülre, és a kereső mező segítségével keress rá a video címére vagy előadó nevére.
  2. Video nézetben a baloldali listából válaszd ki a magyart.
  3. A Revisions fülre kattintva tudod megnézni az összes felirat verziót.
  4. Két változatot kijelölve a Compare Revisions gomb segítségével soronként összehasonlíthatod őket.
  5. A Comments fülön tudod elolvasni az esetleges megjegyzéseket, illetve te magad is válaszolhatsz rájuk.

Hogyan kommunikálhatok más fordítókkal?

Hagyhatsz üzenetet a video nézetben, vagy küldhetsz közvetlen üzenetet az Amara levelező rendszerében. Amarán egyszerre csak egy címzettnek tudsz üzenetet küldeni. A Magyar TED fordítók Facebook csoportban könnyen elérjük egymást.

Már használok egy szoftvert a feliratozáshoz. Feltölthetek egy SRT fájlt az AMARA-ra?

Igen. Itt találsz egy részletes útmutatót: http://translations.ted.org/wiki/Translating_Offline#Uploading_the_translated_file_to_Amara

Azonban az AMARA kényes arra, hogy mit fogad el. Nem szereti az extra szóközöket vagy extra új sorokat. Szintén nem fogja elfogadni a fájlt, ha megváltoztatod az időkódokat. Tölts le egy kész SRT fájlt egy másik előadásból, és hasonlítsd össze a formázást.

Mi tegyek, ha egy hibát találtam egy már megjelent előadásban?

Lépj kapcsolatba egy Language Coordinatorral (https://www.facebook.com/notes/i-translate-tedtalks/language-coordinators-list/10150539010391472) vagy küldj üzenetet a TEDsupport@universalsubtitles.org címre.

Mit tegyek, ha egy nyílvánvaló tárgyi hibát találok egy előadásban, ami nem az átirat hibája?

Ebben az esetben küldj egy e-mailt a translate@ted.com címre. A TED munkatársak zárójelbe fogják tenni a helyes szöveget. Egy példa egy ilyen javításra: “playing music to your baby in vitro” javítva “playing music to your baby in [utero]” (Tod Machover and Dan Ellsey play new music, 00:17).

További segítségre van szükséged vagy hibát szeretnél bejelenteni:

Hiba bejelentő: http://ted-support.amara.org/support/home

Amara útmutató: https://docs.google.com/document/pub?utm_campaign&id=1PNv_ZmHzbdER1rzoo8J65Xgm3nZ7WcjjBhumIPkD6Yg&utm_medium=on.ted.com-static&utm_source=amara.org&utm_content=awesm-publisher


Anna Patai on Thursday, October 24, 2013 at 3:24pm

Personal tools
Namespaces
Variants
Actions
Navigation
Languages
Toolbox