Spanish

From OTPedia
Jump to: navigation, search


OTPedia en español

Bienvenidos a la wiki de TED Translators en español
OTP en Español


El objetivo de esta wiki es tener un punto de encuentro para contribuir al diálogo entre la comunidad de traductores con consejos, estrategias y ejemplos relevantes para mejorar la calidad de las traducciones, como la Guía de calidad y estilo para el español en TED. Mediante estas herramientas pretendemos optimizar la experiencia acumulada y difundirla con el fin de mejorar la comunicación global. Aquí los miembros de la comunidad TED OTP, es decir, aquellos que traducimos y revisamos los subtítulos en español de las TEDTalks, compartimos conocimientos.

Para poder gestionar todos los subtítulos en español partimos de una aproximación globalizadora de la lengua. Así, entendemos por español global aquel que busca la unidad dentro de la diversidad. En el contexto de TED buscamos la compatibilidad de un español unificador en beneficio de la comunicación científica y técnica. Entendemos pues, que el español global intenta salvar las posibles barreras de comunicación que pudieran existir entre las variantes diatóticas y dialectales de la inmensa comunidad de hispanohablantes. Estamos convencidos de que avanzar hacia un español global e internacional favorece el intercambio de conocimiento sin ir en detrimento de las especificidades de cada variante del español. (Lidia Cámara de la Fuente y Sebastián Betti).

El español es una lengua pluricéntrica, que está formada por un conjunto dinámico de variedades hispanoamericanas y españolas; es una lengua multipolar, ya que algunas de sus variedades tanto americanas como europeas son focos de irradiación de características lingüísticas y normas de corrección y es una lengua en constante regeneración, por lo que su unidad como medio de comunicación no se puede organizar a partir de uno de sus polos (Lara 2007)

Traducir TEDTalks al español

Coordinadores de españolEnlaces afines a TEDErrores típicos de traducciónEstrategias de traducción Guía de estilo para el español global en TEDTalksGuía de transcripción para charlas TEDCómo representar sonidosCómo comprimir subtítulosCómo insertar saltos de líneaCómo organizar una transcrimaratónComprobar si una charla pertenece al equipo oficial TEDHerramientas para el traductorMás recursos sobre TEDTalksPreguntas frecuentesRasgos diferenciales entre inglés y españolRecursos lingüísticos para el españolTrucos y recomendacionesTutores OTPTraducción audiovisual

Ayuda Rápida OTP

Reseñas y noticias

Lenguas

AlbanésAlemánAmáricoÁrabeArmenio Asamés Azerí (Azerbaiyano)BengalíBislamaBosnioBúlgaro BirmanoCamboyanoCanarésCatalánCoreanoChino simplificadoChino (traditional)Chino cantonésCroataChecoDanésEslovacoEslovenoEspañolEsperantoEstonioFilipinoFinlandésFrancés (Canadá)Francés (Francia)Gallego GeorgianoGriegoGuyaratíHausaHebreoHindiHúngaro Inglés Islandés Indonesio ItalianoJaponésKazajoKirguísLaosiano LetónLituano MacedonioMalayoMalayalamMaltésMaratíMongolianNepalíNeerlandésNoruego Bokmål (noruego de libro)Nuevo Noruego (Nynorsk)Persa (Farsi)PolacoPortugués (Brasil)Portugués (Portugal) Rumano Macedo-rumano (Arumano)RusoSerbioSerbocroataSuajiliSuecoTagaloTamilTelugu TailandésTurcoUcranianoUrduUzbekoVascoVietnamita

Personal tools
Namespaces
Variants
Actions
Navigation
Languages
Toolbox